Aykırı dil* (slang), 18.YY. ortalarında Oxford English Dictionary kayıtlarında “itibarsız ayaktakımının bayağı ve kaba dili” diye tanımlanmıştır.
Günümüzde ise, resmi olmayan dil kullanımı olarak algılanmaktadır. Aykırı dil (slang), jargon (jargon) ve argoya (argot) kıyasla daha geniş bir kullanıma sahiptir. İngilizce’de, jargon ve argo terimleri, birbirinin yerine kullanılabilmektedir.
“Argo” sözcüğü, 17.YY.’da Fransız dilencilerin, sokak satıcılarının ve sokak çetelerinin kullandığı gizli dil olarak kayıtlara geçmiştir. Argonun en önemli işlevlerinden bir tanesi, belli bir sosyal gruba aidiyet duygusu kazandırmasıdır. Söz gelimi, kendisiyle bir dilbilim araştırması nedeniyle ropörtaj yaptığım transseksüel D., Beyoğlu’nda seks işçisi olarak çalışan transseksüeller arasında gizli bir dilin (argo) varlığından söz etmişti. D., “Böylelikle arkadaşlarımızı tehlikeli müşterilere karşı uyarabiliyoruz; biz bize olabiliyoruz” demişti.
Jargon ise, bir meslek grubu arasında kullanılan özel dile işaret etmektedir. Örneğin, “genderlect”, cinsiyet farklılığına dayanan dil biçemi anlamında kullanılan bir sosyoloji jargonudur.
*Not: “Aykırı dil” ifadesi kişisel önerimdir. Resmi bir geçerliliği yoktur.

Bu bölümde, İngilizce’de ilgimi çeken aykırı dil (slang), jargon (jargon) ve argo sözcük ve deyimleri sizlerle paylaşmak istiyorum. Birebir çeviri, ya da sözlük kullanımı çoğu zaman yetersiz kalacağı için, bu karmaşık ifadelerin gerçek hayatta, bağlam içinde nasıl kullanıldığını açıklayacak, örnekler vereceğim.

Bu konudaki yorum ve katkılarınız beni çok memnun eder.

Beni Twitter’dan takip ederseniz, bu sayfayı güncellediğimde size haber vereceğim.
poncey, poncy, “havalı”, “gösterişli” anlamında kullanılmaktadır. Söz gelimi, ucuz bir arabanın direksiyonunu tilki kürküyle süslemek ya da klozeti parlak taşlarla bezemek “poncey” olarak tanımlanabilir. Parlak biryantinli, gıcır gıcır rugan ayakkabılı bir erkeğe de “poncey” denilebilir. Tahmin edeceğiniz gibi, bu aykırı sözcük, “gösteriş meraklısı” anlamında da kullanılabileceği için, her zaman iltifat olarak algılanmayabilir. Biraz Türkçe’deki “kokana” yı çağrıştırdığını düşünüyorum ama bu sözcüğün kadınlar için kullanıldığını pek duymadım.

Bu aykırı (slang) sözcüğün bağlam içinde nasıl kullanıldığını aşağıdaki yazıda görebilirsiniz:

Robbie Williams, wearing Versace, told the BBC he was offered two outfits to wear – one for arrival and one for performing. “I thought that was a bit poncey, so I’ve gone for one,” he said. BBC

Diese Redewendung bedeutet “tuntig”, “prätentiös”.

Beispiel im Kontext:

Er spricht mit hoher Stimme und kichert, auch wenn es gar nichts zu kichern gibt. Seine Bewegungen sind etwas tuntig. Die Zeita

KAYNAK: http://www.senelsymons.co.uk/ingilizce-ayk%C4%B1r%C4%B1-dil-argo-jargon/

Etiketler :
Derecelendirme:
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 0.0/10 (0 votes cast)

Kullanıcı Yorumları


Yorum yapabilmek için Giriş yapın.


Benzer Haberler


22 Şubat 2014, Yorum Yapılmamış
22 Şubat 2014, Yorum Yapılmamış
28 Ocak 2014, Yorum Yapılmamış
09 Aralık 2013, Yorum Yapılmamış
09 Aralık 2013, Yorum Yapılmamış